Translate

lørdag den 4. april 2015

Kirsebær blomster i Kamonyama Park.

Et af mine ynglings steder at se på kirsebær blomster her i Yokohama er Kamonyama park. Det er en park der ligger bag ved Sakuragicho station. Når man står af ved Sakuragicho station går 9 ud af 10 ud af  nord udgangen ud mod Landmark Tower, men går man ud af syd udgangen og op gennem et bolig kvarter og drejer op af en side vej kommer man op til Kamonyama park. Det gode ved denne park er at stort set alle træerne er kirsebærtræer. Og det er store gamle træer med grene der går ud over vejen så det føles som om man går gennem en tunnel af kirsebær blomster. Det er en lille oase midt i den hektiske stor by. Det er et meget populært sted for japanerne at holde hanami, picknick under kirsebær træerne. Fra parken er der også en god udsigt ud over byen og man kan se alle de høje bygninger som eks. Landmark Tower. 
I starten da jeg boede i Japan og ikke havde kendskab til sproget tænkte jeg ikke over at Sakuragicho kunne have en bestemt betydning. Da jeg begyndte at kunne sproget noget bedre og genkende kanji tegn slog det mig en dag at Sakuragicho betyder kirsebær træ landsbyen.

Sakuragicho skrives 桜木町 på japansk.
Sakura skrives 桜 og er det japanske tegn for kirsebær blomster.
Gi skrives 木 og betyder træ ( Det udtales ki når det står alene og gi når det står sammen med andre tegn )
Cho skrive町 og er det japanske tegn for landsby. Når det står sammen med andre tegn siger man oftes Cho og når det står alene siger man machi.
Da jeg spurgte min mand om der var nogen sammenhæng med kirsebær træer i området og navnet sagde han at det var der. Ikke kun oppe i denne park men også hvis man går over mod Landmark Tower og ned til det område der idag hedder Minato Mirai. Der er der også rigtig mange kirsebær træer. 
Jeg kan huske i starten da jeg lige var flyttet herud og jeg skrev her på bloggen om hvad jeg synes om det japanske sprog at jeg beskrev det som et høfligt sprog. Det synes jeg stadig det er. Men nu hvor jeg er blevet bedre til det og kan se en dybere betydning af navne og de kanji tegn der bruges til at beskrive navnet så er jeg begyndt at synes japansk også er et meget poetisk sprog.  Jeg synes egentlig navnet Sakuragicho er et meget godt eksempel. Jeg kan faktisk få meget tid til at gå ved at sidde og kigge på bynavne og område navne på kanji og så oversætte tegn for tegn hvad de betyder. Desuden virker det som en god læremåde for mig til at forstå sproget bedre. 
Men her er nogen billeder af kirsebærblomsterne fra Kamonyama park ved kirsebærtræ landsbyen ;-)
 
 Indgangen til kamonyama park.

 Store gamle kirsebær træer der bøjer sig ind over vejen.

 Udsigten fra Kamonyama park. Den højeste bygning 
er Landmark Tower.

 Mit ynglings billede jeg fik taget den dag. Kirsebær blomster,
Landmark Tower og folk der holder hanami.

 Kirsebær blomster og Landmark Tower som man 
lige kan skimte i baggrunden.

 Oppe i parken står der en statue af Ii Naosuke som er en berømt
samurai der boede det meste af sit liv her i området. Han blev halshugget 
ved Kejser paladset i Tokyo fordi han havde indgået aftaler med udlændinge
hvilket ikke var velset i Edo perioden. Han er senere blevet anset som en 
af Japans vigtigeste politiske personer i Edo perioden.

 Ved Kamonyama park er der også en lille japansk havn med 
en sø og en stor sten lanterne.

 Kirsebær blomster.

 Kirsebær blomster set fra den japanske have og Landmark
Tower i baggrunden.

Et stort kirsebær træ.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar