Translate

torsdag den 11. juli 2013

Kanji.


Jeg døjer stadigvæk meget med det japanske sprog og det til trods for at jeg har været herude i 2 1/2 år nu.
Når man skriver japansk har man 3 forskellige tegnsprog man bruger. Det første man lære hedder Hiragana, så Katakana (som bruges til at skrive låneord fra andre sprog) og så er der det mest brugt, nemlig kanji. Kanji stammer fra kinesisk, men japansk og kinesisk kanji er meget forskelligt fra hinanden.
Min mand har for nylig købt en bog om kanji til mig, det kunne jo være der var noget der kunne hænge ved, men når jeg kigger på tegnene og læser betydningen og forklaring på tegnet synes jeg overhovedet ikke det giver nogen mening.
Jeg er begyndt at få en fornemmelse af at for at kunne forstå skriftsproget er man nødt til at vide noget om hvordan og hvorfor japanerne tænker som de gør og jeg tror at man er nødt til at vide noget om gamle historier og legender for at forstå oprindelsen af et tegn.
Eksempel det første tegn på billedet betyder drage og det andet tegn ruller, sammensat betyder det tornado. Hvorfor forbinder japanerne en drage med en tornado, det giver da overhovedet ingen mening, eller gør det????
For det første bruger japanerne ikke det samme kalender som vi bruger, det er af nyere dato at de bruger årstal og mdr., før hen hentydet de til et dyr for at fortælle hvilket år det var, den såkaldt Luna kalender, den kalender vi bruger med årstal og mdr. er den gregorianske kalender.
Dragen er en del af Luna kalenderen og hvis man læser om dragens egenskaber ifølge kinesisk mytologi, vil man se at dragen og en tornado har mange af de samme egenskaber. Når en drage er vred og flyver hen over jorden er der meget der bliver ødelagt, det er jo der samme en tornado gør.
Pludselig giver det hele meget mere mening, hvorfor japanerne forbinder en rullende (flyvende) drage med en tornado.
Men jeg tror luna kalenderen er et godt sted at starte, for de dyr og deres egenskaber spiller vist en stor rolle i at forstå mange ting i fjern østen.
Jeg sad og tænkte lidt på hvordan sproget ville blive hvis vi i Danmark genindførte runerne fra vikingernes tid eller hvis hieroglyfferne blev genindført i Egypten.
Men der er uendelig lang vej endnu inden sammensætningen af kanji begynder at give mening.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar